Virginia Woolf e Victoria Ocampo: Sob uma Perspectiva Brasileira
DOI:
https://doi.org/10.47209/2594-4916.v.5.n.1.p.124-136Palavras-chave:
literatura inglesaResumo
Este artigo tem como objetivo investigar o impacto de Virginia Woolf na produção literária de Victoria Ocampo. Pretende-se, também, analisar como Ocampo disseminou a escrita de Virginia Woolf nos países de língua espanhola, por meio de suas traduções, palestras e publicações. Tal relação trouxe benefício para ambas, enquanto escritoras e intelectuais de seu tempo; o progresso de Ocampo como escritora teve um dramático impacto depois do encontro com Woolf. Sobretudo, Ocampo contribuiu imensamente em difundir a escrita de Woolf nos países de língua espanhola. No entanto, Ocampo foi severamente criticada por suas relações europeias. Peron, o então presidente da Argentina, pensava que Ocampo estaria difundindo uma visão imperialista; outros, ao contrário, a consideravam uma nacionalista, pois seu trabalho foi de extrema importância para construir a cultura argentina. Como embasamento teórico, esse texto será indicado pelas ideias de Gayle Rogers em Modernism and New Spain: Britain, cosmopolitan Europe, and literary history. Sobre a vida de Victoria Ocampo o texto segue as orientações de Doris Meyer em Victoria Ocampo: Against the wind and the tide. Sobre a relação entre Woolf e Ocampo, seguiremos os passos de Laura Maria Lojo Rodríguez no texto “A gaping mouth, but no words: Virginia Woolf enters the land of butterflies” no livro The Reception of Virginia Woolf in Europe editado por Mary Ann Caws and Nicola Luckhurst.Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Publicado
11/12/2018
Edição
Seção
Artigos
Licença
Ao submeterem seus trabalhos, os autores concordam que os direitos autorais referentes a cada trabalho estão sendo cedidos para a revista RE-UNIR.